Hoy, un día de otoño, me decido a escribir sobre ti y para ti. Cinco años hace que no te veo, que no oigo tu querida voz, ni tu risa, que no siento tus abrazos.Tu amplia y hermosa sonrisa me hace falta, todo tú me haces falta, por eso hijo mío, hoy te busco, hoy te escribo...

lördag 31 december 2016

PARA TI Y PARA TODOS LOS NIÑOS SIN UN LUGAR DONDE DORMIR...

Hoy, último día de este annus horribilis

pienso en ti y en todos esos niños en el mundo sin un lugar seguro, cálido y acogedor, donde dormir.
Cada vez que me acuesto, cada noche, uno de los mejores momentos del día, pienso en ti, y pienso en ello.
La cama calentita, la luz tenue, suficiente para poder leer y siempre con un buen libro, me siento agradecida por poder disfrutar de esos minutos, a veces horas, antes de dormir, no sin pensar y sentir por aquellos que no lo tienen.
Cada noche te leíamos, a veces tu papá, a veces yo, te encantaba, y apenas aprendiste a leer solito, tuviste siempre un libro contigo.
Leías mucho cada noche y tuviste igualmente la suerte de poder disfrutar de una buena cama, de buena luz y de libros para satisfacer tu avidez por la lectura, de abrazos, de besos y de cariñosas buenas noches.
Pudieras haber sido otro niño, otro sin esa suerte, como hay tantos en el mundo.
Qué hace que unos sí puedan gozar de comodidades y afecto, los más privilegiados, y otros no? 
Algunos, lo sabemos gozan tan sólo de comodidades, otros de afecto, otros de nada.
En tus 18 años de vida Johan mío, fuiste uno de esos privilegiados. Eras consciente y sentías empatía por los necesitados. 
Muchas veces tomamos las cosas, la vida, de contado, no pensamos que son privilegios, que igual podríamos ser esos otros, esos que nada tienen.
Pienso sobre todo en los niños, esos niños que pasan frío, que duermen en las calles, bajo puentes, en asfaltos duros y fríos sin una cobija, sin una almohada donde enjugar su llanto, sin una voz afectuosa que les diga buenas noches. 
Hay cada vez más de ellos en el mundo, traumatizados muchos además por guerras, por heridas en el cuerpo y en el alma, tal vez imposibles de curar.
Qué será de ellos?
Pienso en ti, mi niño y pienso en ellos.
Quisiera que este nuevo año hiciera más conscientes a todos aquellos causantes de los destinos de estos niños, de estos niños que serán el futuro, si es que llegan.
Tú, hijo mío llegaste tan sólo a tus 18. Tu destino fue corto, sé que de haber tenido otro más largo, habrías escogido algo para poner tu granito de arena ayudando a aliviar el dolor y la tristeza de los necesitados. Ahora eres mi estrella y la estrella de muchos otros. 

fredag 30 december 2016

torsdag 22 december 2016

PARA TI, NIÑO MÍO, "ALLTID DIG NÄRA" SOFIA KARLSSON/SIEMPRE JUNTO A TI

PARA TI, JOHAN MÍO 
Sé, niño mío que esta canción te hubiera gustado.
Sé también que si tú la hubieras escuchado antes de mí, me la hubieras puesto... mamá, oye qué linda canción...como me hiciste escuchar tantas otras. Cuando la escucho pienso en ti y por eso te la pongo aquí, en este tu blog donde tú y yo nos encontramos, donde quedan aquí, en el aire, en la nube, en el espacio, momentos que te dedico.

Vinden har tystnat och sången med den/El viento se ha callado y con él la canción
Sången över havet/La canción sobre el mar
Orden har sagts och än en gång/Las palabras ya se han dicho y una vez más
Går solen ner med vår dag/Se oculta el sol y con él nuestro día
Låt mig alltid få leva nära/Déjame vivir siempre cerca
Nära ditt hjärta och nära din famn/Cerca de tu corazón y cerca de tu regazo
Vår längtan den skall bära/Nuestra añoranza nos llevará
Oss över de svåraste haven i land/a tierra salvando los mares más tormentosos
Kom låt oss vandra ut/Ven deambulemos
I en kärlek som aldrig tar slut/En un amor que nunca se acabará
Stormen har ebbat och ljuset är tänt/La tormenta ha amainado y las luces están encendidas
I vårt hus här i staden/En nuestra casa aquí en la ciudad
Och ingen vet utom vi vad som hänt/Y nadie sino tú y yo sabemos lo que ha sucedido
När solen går upp över taken/Cuando el sol se levanta sobre los tejados
Låt mig alltid få leva nära/Déjame siempre vivir cerca
Nära ditt hjärta och nära din famn/Cerca de tu corazón y cerca de tu regazo
Vår längtan den skall bära/Nuestra añoranza nos llevará
Oss över de svåraste haven i land/A tierra salvando los mares más tormentosos
Kom låt oss vandra ut/Ven deambulemos
I en kärlek som aldrig tar slut/En un amor que nunca se acabará
(Traducción: María Clara)

söndag 18 december 2016

ALLÍ, EN ESA FERIA CONSEGUISTE TU CASITA DE NAVIDAD...

ALLÍ, EN GAMLA STAN
 Bildresultat för gamla stan julmarknad
Gamla stan= el casco viejo


Bildresultat för gamla stan julmarknad
Siempre me han encantado las ferias de Navidad.
Las de Örebro en Wadköping y en el hermoso castillo, las de Knistad, las de Gamla Stan en Estocolmo...
Con tristeza y nostalgia he vuelto a algunas últimamente, en Falköping, por ejemplo.
Nunca dejaré de pensar en ti mi niño, a quien también te encantaban. Y fue allí, en Gamla Stan, en una de esas ferias navideñas de cuentos fantásticos, cuando escogiste la casita con todos los adornos, duendecillos de Navidad, animalitos, arbolitos, la nieve de fantasía y todo cuanto necesitabas, para cada año desde entonces, sacarla cada Navidad y armarla tú solito. Cada año encontrabas además un detalle más que ponerle.

Aún la tengo, no la he armado desde que te fuiste, porque aún me llena de tristeza, pero creo que lo haré, por ti y contigo mi niño. Es un proceso muy largo y he de ir quemando etapas y superar profundo dolor y recuerdos llenos de nostalgia para poco a poco ir convirtiendo esa profunda tristeza de recuerdos en la fuerza que tú me das.
La Navidad era especial para ti y al igual que a mí, te gustaban las velas. Era tu trabajo encenderlas, cada vez que teníamos invitados, yo las sigo encendiendo contigo.
Una canción, Invierno en Gamla Stan con Sofia Karlsson, quien ha escrito y canta esta canción que me hace recordarte, y aquellos tiempos en que la Navidad, contigo, y por ti, tenía un sentido.

Inatt tänker jag på dig
Esta noche pienso en ti
Inatt är inget svårt
Esta noche nada es difícil
Inte tiden som gått
Ni el tiempo que ha pasado
Inte såren vi fått
Ni las heridas que hemos recibido

Inatt är allting ljust
Esta noche todo es luz
Inatt faller snö på vårt hus
Esta noche cae la nieve sobre nuestro hogar
Över tak och över stad
Sobre los tejados y sobre la ciudad
Över Gamla Stan
Sobre Gamla Stan

Inatt tänker jag på dig
Esta noche pienso en ti
Inatt är allting lätt
Esta noche todo es fácil
Och tiden går rätt
Y el tiempo anda correctamente


Den går för att vi ska mötas igen
Pasa para que nos volvamos a encontrar
Inatt lyser månen klart
Esta noche brilla la luna
Inatt faller snö på vårt tak
Esta noche cae la nieve sobre nuestro tejado
Över väg och över stad
Sobre caminos y sobre ciudades
Över Gamla Stan
Sobre Gamla Stan

Inatt tänker jag på dig
Esta noche pienso en ti
Inatt är jag mig själv
Esta noche soy yo misma
Jag är tiden som går
Yo soy el tiempo que pasa
Jag kan läka mina sår
Yo puedo curar mis heridas

För inatt är allting ljust
Porque esta noche todo es luz
Inatt faller snö på vårt hus
Esta noche cae la nieve sobre nuestro hogar
Över tak på vår stad
Sobre los tejados de nuestra ciudad
Över Gamla Stan
Sobre Gamla Stan