"POR EL AMOR"/"FÖR KÄRLEKENS SKULL"
Fuimos en estos días al cine, Alicia, tu papá y yo.
Vimos la película del cantante, compositor y músico sueco Ted Gärdestad (1956-1997). Cuarenta y un años...
Tenías tú Johan 10 años, cuando él, también prematuramente murió. Solo que él vivió un par de decenas de años más y se quitó la vida, sufría de esquizofrenia.
Una trágica vida, canciones hermosas, la letra de sus canciones, escritas por su hermano Kenneth, siempre ahí, a su lado, acompañándolo, apoyándolo, protegiéndolo.
Ted compuso la música de sus canciones, a las que el hermano les ponía la letra, lindas canciones como: Jag vill ha en egen måne/Yo quiero mi propia luna, Sol, vind och vatten/Sol, viento y agua, Himlen är oskyldigt blå/El cielo es inocentemente azul, Jag ska fånga en ängel/Voy a aprisionar un ángel, I den stora sorgens famn/En el regazo del gran dolor...
FÖR KÄRLEKENS SKULL (traducción, María Clara)
POR EL AMOR
Utanför fönstret slår våren ut
Fuera de la ventana brota la primavera
Marken blir grön igen
La tierra reverdece otra vez
Allt som var dött, väcks till liv
Todo cuanto estaba muerto, despierta a la vida (vuelve a renacer)
Det kan också vi (mmmhmm)
Nosotros también podemos(mmmhmmm)
Så länge vi andas
Mientras podamos respirar
Ute till havs styr en fiskebåt
Afuera en el mar un barco pesquero navega
Längs en fri horisont
A lo ancho en un horizonte libre
Den gungar så tryggt in mot hamn
Se balancea muy seguro hacia el puerto
Som jag i din famn. (mmmhmm)
Como en tu regazo. (mmmhmmm)
Så länge vi älskar
Mientras nos amemos
Det är för oss solen går opp
Es para nosotros que sale el sol
Lyser som guld, för kärlekens skull
Brilla como el oro, por el amor
Solen går opp, så oskuldsfull
El sol sale, tan inocente
Lyser på oss för kärlekens skull
Brilla para nosotros por el amor
Högt på ett berg står en katedral
En lo alto de una montaña hay una catedral
Och pekar upp mot skyn
Y señala hacia el cielo
Men det är för himlen i dig
Pero es por el cielo dentro de ti
Och jorden i mig (mmmhmm)
Y la tierra dentro de mí (mmmhmmm)
Vi älskar varandra
Nos amamos
Det är för oss solen går opp
Es por nosotros que sale el sol
Lyser som guld, för kärlekens skull
Brilla como el oro por el amor
Solen går opp, så oskuldsfull
El sol sale, tan inocente
Lyser på oss för kärlekens skull
(mmmmhmmmmh)
Brilla para nosotros por el amor
(mmmmhmmmmh)Lyser som guld, för kärlekens skull
Brilla como oro, por el amor
Lyser på oss, för kärlekens skull
Brilla sobre nosotros, por el amor
"HIMLEN ÄR OSKYLDIG BLÅ"/
"EL CIELO ES INOCENTEMENTE AZUL"
Himlen är oskyldigt blå,
El cielo es inocentemente azul,
Som ögon när barnen är små.
Como los ojos de niños pequeños.
Att regndroppar faller som tårarna gör,
El que las gotas de lluvia caigan como lágrimas,
Rår inte stjärnorna för.
No es culpa de las estrellas (no pueden hacer nada al respecto)
Älskling jag vet hur det känns,
Querida, yo sé cómo se siente
När broar till tryggheten bränns.
Cuando los contactos (puentes) de seguridad se queman
Fast tiden har jagat oss in i en vrå,
Aunque el tiempo nos haya acorralado en una esquina,
Är himlen så oskyldigt blå.
Es el cielo tan inocentemente azul.
När vi växte upp, lekte livet,
Cuando crecíamos, jugaba la vida,
Vi var evighetens hopp.
Éramos la esperanza de la vida
Det var helt självklart att vår
Era completamente obvio que nuestro
Framtid skulle bli,
Futuro sería,
Oförbrukat fri.
Inconsumiblemente libre
Somrar svepte fram,
El verano voló,
Jorden värmde våra fötter där vi sprang
La tierra calentaba nuestros piés por donde corríamos
Rågen gungade, och gräset växte grönt.
El centeno se mecía al viento, y la hierba verde crecía.
Hela livet var så skönt.
Toda la vida era tan hermosa.
Himlen är oskyldigt blå,
El cielo es inocentemente azul,
Som ögon när barnen är små.
Como los ojos de niños pequeños.
Att regndroppar faller som tårarna gör,
El que las gotas de lluvia caigan como lágrimas,
Det rår inte stjärnorna för.
No es culpa de las estrellas.
Älskling, jag vet hur det känns,
Querida, yo sé cómo se siente,
När broar till tryggheten bränns.
Cuando los contactos de seguridad se queman
Fast tiden har jagat oss in i en vrå,
Aunque el tiempo nos haya acorralado en una esquina,
Är himlen så oskyldigt blå.
Es el cielo tan inocentemente azul.
Frusna på en strand,
Helados en una playa,
Flög vi med drakar medans
Volábamos con dragones mientras
Tiden flöt iland.
El tiempo llegaba a tierra firme.
Vi var barn som ingen ondska kunde nå
Éramos niños a quienes ningún mal podría alcanzar
Himlen var så blå
El cielo era tan azul
Nu tar molnen mark.
Ahora las nubes llegan a la tierra
Jag var förblindad av att solen sken så stark.
Yo estaba cegado por el fuerte sol
Men mina ögon kommer alltid le mot dig.
Pero mis ojos sonreirán siempre para ti.
Kan det begäras mer av mig.
Qué más puede pedírseme.
Himlen är oskyldigt blå,
El cielo es inocentemente azul,
Djupaste hav likaså.
Al igual que el mar más profundo
Att regndroppar faller som tårarna gör,
El que las gotas de lluvia caigan como lágrimas,
Det rår inte stjärnorna för.
No es culpa de las estrellas.
Älskling, jag vet hur det känns,
Querida, yo sé cómo se siente,
När broar till tryggheten bränns.
Cuando los puentes de seguridad se queman.
Fast tiden har jagat, oss in i en vrå.
Aunque el tiempo nos haya acorralado en una esquina,
Är himlen så oskyldigt blå
Es el cielo tan inocentemente azul
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar